Home

Advertisement

Customize
Женя Жукович
17 August 2009 @ 10:42 am
Этой премьеры я ждала, как новогодних праздников -- хотя сравнивать фильмы Тарантино с праздниками... Разве что с Хеллоуином: дистиллированный гротеск, воплощений мечт и фантазий, продуманность до деталей и леденящее душу веселье. Все это и ещё немного разного посмотрели мы в пятницу на закрытом допремьерном показе "Бесславных ублюдков" в Киномакс-Дон.

Что такое "Бесславные ублюдки" для Тарантино? Если верить легендам -- мечта детства, юношества, родившаяся где-то между полок с кассетами в видеопрокате, где он работал. Что такое "Бесславные ублюдки" для меня? Второй шедевр его творчества после "Криминального чтива".

Любопытно, что думали люди, которые впервые смотрели "Криминальное чтиво" на широком экране? Понимали, ощущали ли они, что на их глазах проявляется и выходит в мир шедевр кинематографа? Нечто настолько объемное и плотное, что осознать его целиком с первого раза и не удается. И в прошлую пятницу моё любопытство было удовлетворено: осознание, что на моих глазах разворачивается действие лучшей картины Тарантино -- дорогого стоит и я имею право на этот штамп.

Слоеный пирог удовольствий -- и я не знаю, чем восхищаться в первую очередь.

Сюжет и две главные истории фильма переплетаются, не пересекаясь, идеально -- лучший образчик этого излюбленного приема Тарантино ever.

Декорации, костюмы, грим, ландшафты -- они не просто выше всяких похвал, но в потрясающей работе оператора делают фильм настолько кинематографичным, настолько трехмерным (и без этих новых технологий), что ты окунаешься в его пространство уже на первых же минутах, взирая на убранство ветхого французского домика из-за плеча Ганса Ланды -- "охотника на евреев". От осязаемости и насыщенности образов в сценах с нацистами меня просто трясло от гнева.

Плавно перейдя к актерам, опять теряюсь: кому петь дифирамбы в первую очередь? Наверно, Тарантино -- этому гениальному маньяку, который подбирал актерский состав с тщательностью невесты в свадебном салоне: если ему требовался актер, который знает немецкий, итальянский, английский и французский -- он находил именно этого актера. Если ему надо, чтобы по фильму герои друг друга не понимали, потому что один знает только немецкий, а другой -- только английский, то... То и актеры не понимали друг друга.

И именно поэтому, заклинаю вас, смотрите фильм с субтитрами, в режиссерской версии. А не в полностью дублированном переводе, который (явно не без злого умысла!) выпустили в России. Конечно, конечно, фильм будет хорош и в таком варианте, но...

Что ещё такое "Бесславные ублюдки"? Это -- энциклопедия кино. Чтобы поймать и распробовать все аллюзии -- его надо очень хорошо знать, но некоторые из них лежат совершенно на поверхности, теша наше самолюбие. Это гимн любви к кинематографу. Это поистине мальчишеское упоение каждой секундой и каждой минутой процесса: от первой буквы сценария до последней буквы титров при просмотре. Это весь Тарантино -- в каждом мгновении фильма.

"Бесславные ублюдки" -- это мечта. Мечта Тарантино, воплощенная сквозь года и другие ленты. Мечта миллионов людей, воплощенная не без доли буффонады, но какое упоение настигает в конце фильма благодаря этому.

"Бесславные ублюдки" -- это must see и must have в своей коллекции.

И я не знаю, что теперь будет делать Тарантино.

Он всё сказал.
 
 
Женя Жукович
Мнение об этом фильме укладывается в три слова: ВСЕ СРОЧНО в КИНО!

Если же попробовать на пару слов больше...

Команда сына Кусто сделала удивительное: сняли не скучный, не заумный, не банальный, а очень-очень чудесный фильм о подводном мире. И, хотя кто-то может заметить, что прорисовка и пририсовка каких-то персонажей бросается в глаза, или текст слишком уж прост -- для меня, относящейся к большой воде с восторженным "Ах!" фильм уже вошел в пятерку лучших за этот год.

Рассказ от лица черепашки, пробирающейся к побережью сквозь океаны, чтобы отложить яйца захватывает с первых секунд, когда она ещё маленькая только-только вылупляется и отправляется в первое плавание. А потом... Потом мы видим различных рыб и животных, уживающихся и не всегда уживающихся в глубине: киты, медузы, мурены, ламантины (как хочется почесать им пузико!), дельфины и, конечно, акулы!

Я изошлась на "ЫЫыы", "Ой, мамочки", "Боже мой, какая прелесть" и "Хочу-у-у ту-у-уда!"

А сейчас, отдышавшись, активно машу руками: в кино, срочно в кино! С детьми, родителями и даже сами по себе.

Это потрясающе!
 
 
Женя Жукович
Именно три раза (сколько встречались главные герои) я пыталась посмотреть этот фильм. Но в телевизоре кружок любителей мелодрам с Мег Райан собирается отчего-то около полуночи, когда я свято сплю от левой пятки до макушки.

Но внезапно сегодня воскресенье, первый день нового летнего года, и чем не повод посмотреть хороший фильм?

А фильм хороший. О нем даже и не напишешь -- ему уже 20 лет, а актуальности своей он не потерял, чудесен и точен, тонок и волшебен до каждого кадра. И пусть героиня Райан ходит в ужасных костюмах, пусть у них нет мобильных и пусть... Хотя там и не к чему придираться. Это просто очень хороший фильм.

О нашей жизни. О том, что (как правильно) женятся и выходят замуж все: "Он не не хотел жениться! Он не хотел жениться на мне-е-е!". О том, что твоя половинка может не понравиться тебе с первого раза. И со второго. О том, что Мироздание порой очень добро, сталкивая лбами эти половинки, пока хоть как-то они не склеятся. Хотя бы до дружбы. О том, что встретить свою судьбу можно где угодно: подвезти парня подруги в другой город, познакомиться в лифте, увидеться в кафе. О том, что можно расставаться, разводиться и расходиться -- но все равно потом встретиться.

Все будет так, как должно быть. Даже если будет иначе.
 
 
Женя Жукович
17 July 2009 @ 01:29 am
Даже не знаю, с какой стороны начать обгрызать яблочко шестого Гарри Поттера.

Для начала немножко личного: о, именно нового поттера мне и не хватало для полного счастья. Я так долго строила (неизвестно для кого) из себя взрослую и серьёзную, отмахиваясь от своих симпатий этой сказке, что совсем стерла в себе и поттериану, и то, что с ней переплеталось. А так -- мы со мной уселись в одно кресло, задушевно поздоровались и радостно вперились в экран: между прочим, шестой фильм мы все ждали слишком долго. И я, признаться, даже немного отвыкла.

Это было странное ощущение, словно долгожданная встреча с одноклассниками: смотришь и не веришь, что всё реально. Но вот снова презрительное "Поттер!", вот снова готические башенки Хогвартса, вот снова... переделанный сценарий.

Глубоко вздыхаю и молчу: вопрошать, зачем и для кого исковеркали и переврали всю книгу -- бессмысленно и тщетно. Примем как данность, что от книги там осталось лишь несколько ключевых моментов, зато в остальном творческий гений сценариста танцевал особо изощренную джигу, придумывая сюжетные ходы.

Дотанцевался: фильм похож на старенький фордик "Англия". Две трети времени он пробуксовывает, искренне стараясь завестись, не заглохнуть и проехать хотя бы двести метров. Две трети времени ты то и дело отвлекаешься на шторки или трещинки в обивке, стараясь не обидеть водителя закатыванием глаз и отчетливо читающимся: "Ну когда уже мы поедем?!". А на финальной трети волшебным пендалем машину подбрасывает вперед и вверх, из-за чего финиша она достигает в считанные секунды, пока ты вынимаешь нос из мороженого, в которое воткнулся при толчке.

Зато оформленьице получилось чудесным: визуальные эффекты, кадры-картинки (которые я так люблю), побочные линии и шутки для тех, "кто в теме". Ну и, конечно-разумеется-безусловно: Снейп.

"Там мало Снейпа", -- поморщилась возлюбленная братца. Ах, милая моя! Ты ещё не знаешь, что такое "мало Снейпа"! Ты не заучивала посекундно считанные сцены с ним в первых фильмах, чтобы так говорить. В "Принце-полукровке" Снейпа очень много. Снейп чудесен. И -- оу, ну это Снейп, что тут скажешь?

Чудесны и другие актеры: Лаванда и Рон -- пара сезона, определённо. Слагхорн, что ожидаемо, держит на себе все провисающие сценарно моменты. Бонем-Картер с осанкой Джека Воробья (видимо, это уже голливудский синдром) и Фенрир -- ах, ох, мамма миа!

Но наши прокатчки умудрились запороть и эту плюшку: такого натянутого и отвратительного дубляжа я давно не слышала. Из-за него начало фильма вообще можно отрезать, да по действию тоже пройтись ножницами. Вообще, лучше всегда в фильме удались кадры без разговоров.

Резюмируя, повторюсь: фильм-картинка, чему я рада (должно же быть в нем что-то хорошее). Дубляж паршивейший -- смотреть бы в оригинале. А на сладенькое -- молодой Риддл. Если уж нам не дали флеш-беков Снейпа, пусть глаз потешит хорошенькое чудовище. У мальчика удивительно получилось сыграть.

А фильм можно было бы сделать и на три часа, но не менять сценарий.

Боюсь думать о последней части.
 
 
Женя Жукович
12 July 2009 @ 05:05 pm
-- Но мы-то есть? (с) к/ф "Стиляги"

Этой записи уже полгода -- сочинять я её начала, ещё подпевая Гармашу в зрительном зале, пока тот растягивал гармонь и пел про человека с кошкой.

Первый же вопрос, который вынесли на берег волны восторга: всё хорошо, всё очень хорошо, Чайф и Нау -- так вообще отлично! Но... Это же не 50-е, тогда почему они?

Смутные объяснения в голове возникали сами, но Тодоровский подтвердил их правильность одним абзацем:
в итоге у нас и возникла идея использовать в фильме русский рок 80-х – начала 90-х годов. На мой взгляд, рок-исполнители восьмидесятых чрезвычайно близки по духу тем, кого называли «стилягами» за тридцать лет до них – они точно так же не хотели быть «как все» и стремились к свободе. И дело тут совсем не в музыкальном стиле, а в заложенном в музыку смысле. Можно сказать, что такие музыканты как, скажем, Виктор Цой, чью песню «Восьмиклассница» мы использовали в нашем фильме, – это дети стиляг. И не только в поколенческом (хотя тут все тоже вполне сходится), но и в идейном отношении. Просто одни «доставали» музыку, а другие начали ее сочинять самостоятельно.

Поэтому перейдём от вопросов к песням. Ведь именно о них мне хотелось написать уже шесть месяцев, о каждой из песен к этому фильму-празднику.

«Человек и кошка»
Исполнитель: Сергей Гармаш
Автор музыки: Федор Чистяков
Автор слов: Федор Чистяков

Одна из лучших композиций фильма. Не в последнюю очередь из-за нетронутости: текст Чистякова никто не правил, поэтому Гармаш удивительно органично исполняет столь любимое: "Где ты, где ты, где ты, белая карета?"
Так что о самой песне тут много не скажешь, отметить стоит потрясающую режиссерскую работу: постановку, хореографию и съемку "клипа" к этой песне.

«Я то, что надо»
Исполнитель: Антон Шагин
Автор музыки: Валерий Сюткин
Автор слов: Ольга Ципенюк (по тексту Валерия Сюткина)

Эту композицию группы "Браво" знают все. Очередной поклон съемочной команде -- и на эту "песню" клип чудесен. Что же касается текста, то на этот раз он подвергся небольшой правке. Вообще текстовка -- двоякий и опасный жанр. Можно сделать хорошо, но это будет очень сложно. И, забегая вперед: некоторые песни Ольге Ципенюк совсем не удались. Что же касается "Я то, что надо", г-н Шагин её исполняет не так уж плохо, а сама композиция сбавила обороты в сравнении с оригиналом и под мягкий ритм слегка убаюкивает. Очень лирично получилось.

Read more... )

Со всеми (кроме последней) композициями вы можете ознакомиться на сайте фильма: http://www.stilyagifilm.ru/komsomol/music/
 
 
Женя Жукович
12 June 2009 @ 07:29 am
За небольшую мзду Макдональдс мог бы засветиться в этом фильме, увеличив степень распространенности своей фразы. Потому что оригинальное название фильма -- PS. I love you -- не попадалось за последнее время на глаза только... Даже не знаю, мне упоминания о нем оскомину набили.

Тем более, что все они сопровождались аханьем: "Ах, это такой фильм!", "Ах! Это такая любовь!", "Ах! Я так рыдала!"

Уж не знаю, что там в книге, но фильм ожидаемого эффекта не произвел. Вообще.

Нет, я не ругаю его -- это вполне неплохое кино, почти не утомляющее и довольно связное. Но... При том, что плачу я на фильмах, соревнуясь с пожарными гидрантами, тут не выскочило и слезинки: фильм-то довольно простой.

Самое лучшее в нем -- Ирландия и фраза "Зачем гнаться и мечтать об этой жизни? Ты уже её живешь! Живи!"
Правда, это ещё из начала фильма.))
 
 
 
 

Advertisement

Customize